又一部韩剧,被提上了「国产化」日程。
消息一出,网友瞬间坐不住了。
有的直接打出「不要翻拍」。
毕竟原版在豆瓣上有超44万人打出8.8的高分。
翻拍成中国版,毁经典是必然。
有的索性「看开了」。
如果非要翻拍,最大的问题反而是选角。
有人把孔刘换脸成黄渤,好像有点味道,但总觉得怪怪的。
也有人直接发起投票。
结果评论里一针见血——
内娱完全找不到适合阿加西的演员。
孔刘的角色,稍不注意就会油腻。
金高银的角色,一不小心就是鹿小葵二代。
还有人开始玩梗。
本土化后的「阿加西撒浪嘿」,可不就变成了「叔我爱你」。
一股大碴子味儿。
很快,也有人发现这则消息有些蹊跷。
身兼出品人、总策划等职的马晗亦,搜索出的资料非常少。
作为演员,只演过一些冷门网剧的小配角。
至于公示的出品公司,根本不存在。
整个看下来,《鬼怪》翻拍似乎只是个乌龙?
但是,反对声依旧是铺天盖地的。
这之中,反映的也是国内翻拍韩剧的久远「恩怨史」。
今天,鱼叔就来跟大家好好聊聊这些事。
韩剧翻拍,数量很多,成功很少。
唯一谈得上被广泛接受的,恐怕只有《回家的诱惑》。
翻拍自韩版《妻子的诱惑》。
其实这部韩剧也算是口碑平平,属于极度狗血的奇葩剧。
但,国产版可谓抓住了精髓。
放大了姐妹撕逼、婆媳矛盾、出轨劈腿等中国观众喜闻乐见的元素,打造成了一部更狗血更抓马的大爽剧。
「你好骚啊」「你怎么穿着品如的衣服」等名场面名台词,火速出圈。
11年过去,依然不断被玩梗、二创。
其他的韩剧翻拍,不仅是失败,而是灾难。
原版有多火,翻拍就有多糟糕。
虽然原版故事也比较狗血,但靠崔智友和权相宇这对痴男怨女收获无数观众的泪水。
「国产版」则变成了霍思燕和聂远。
可惜只学到了如何狗血,却没学会如何打动人。
遍布槽点,不如改名《天雷的阶梯》。
被不少人称为「韩剧启蒙」的《蓝色生死恋》,也没能逃过「翻拍必毁」的命运。
「本土版」改名《一不小心爱上你》。
宋承宪变张翰,宋慧乔变江铠同。
一比,不仅颜值不够,演技也相当拙劣。
还有豆瓣高达9.5的《我亲爱的朋友们》。
翻拍后变成了豆瓣6.3的《亲爱的她们》。
韩版中的温情,以及老年人柔和的生活态度,在翻拍版中荡然无存。
没了生活气息,没了人情味儿。
只有靠各种套路化的戏份,来强行凹出生活的细腻。
争议最大的一次改编,当属《漂亮的李慧珍》。
播出后不仅收视率一路攀升,更帮助女主迪丽热巴拿下当年的金鹰节视后。
载誉颇丰,但争议也来自于此。
该剧在翻拍的力度上,几乎是对原版《她很漂亮》进行「复制粘贴」。
女主扮丑套路跟韩版如出一辙:
泡面头、小雀斑、黑框眼镜、土味穿搭……
但,全都成了糊弄版。
明摆着偶像包袱太重,而片方则是当大家眼瞎。
原作豆瓣7.3,翻拍版豆瓣3.1。
下为韩版
正是这一个又一个惨案在前,才让大家对翻拍韩剧心有余悸。
便有了「韩剧翻拍必毁」的魔咒。
只可惜,观众的心声被置若罔闻。
片方不怕毁,演员也不怕毁,只看到经典IP的流量,能蹭就蹭。
如今,越来越多的经典韩剧,都已经接连被提上了翻拍日程。
比如《匹诺曹》。
之前就传出要翻拍成单元剧,甚至连演员名单都定好了。
还有《W-两个世界》。
翻拍版《下一站你的世界》在本月初就已开始拍摄。
原版主打的「悬疑浪漫爱情」,令人担心会不会只剩下爱情。
所有的翻拍失败案例,几乎都犯了同样的错误——
手法粗暴,去其精华。
最终变成四不像。
究其原因,还是在于,国产剧和韩剧的制作体系差异太大了。
首先,韩剧的题材更加多元,尺度也更大。
诸如《王国》讲丧尸。
对于血腥杀戮场面毫不遮掩,只管展现。
又比如《秘密森林》讲司法。
主人公多为司法人员,故事也紧紧围绕司法制度展开。
对比之下,国内的职业剧能少谈两分钟恋爱都很难得。
其次,韩国与中国的文化语境也不一样。
两国从历史、语言、国情、社会状态等,都有很大的差别。
有些剧情,在韩剧里发生是自然的。
但如若生搬硬套地拿到中国来,势必会产生别扭。
之前传言《请回答1988》要被翻拍时,就引起了轩然大波。
「本土化」版本叫作《相约九八》。
从简介上看,主要就是将原剧的时代背景,从1988汉城奥运会前后,搬到1997香港回归前后。
原版之所以成功,一大原因就在于1988年对韩国民众带着强烈的时代记忆。
汉城奥运会、全斗焕下台、围棋崛起、港片流行……
对韩国观众来说,这个年份拥有着极其复杂的情感。
而只有在那个时代与社会背景下,剧中的诸多人物关系与走向,才会成立、合理。
而对于翻拍版,1997年虽然也有「香港回归」这个大事件。
但毕竟时代和社会背景差得太大,原剧的人物关系和情节走向必然会遭到各种魔改。
举个简单的例子。
1988年,韩国还存在着「同姓不婚」的旧时思想观念。
所以,成善宇和成宝拉的恋情才遭到家长的反对。
而在中国,这种观念早在明清时期就已经渐渐消亡了。
翻拍版又该如何改呢?
另外,韩剧的制作产业也更加成熟、健康。
韩国三大电视剧制作公司绿蛇、三禾、PAN娱乐,都采用的是编剧中心制。
同时,对演员片酬有严格控制,为的是给编剧和制作腾出合理的费用。
因此,在韩剧创作过程中,往往是编剧主导。
在排电视剧档期时,编剧的地位和过往作品质量能占到电视台决策权重的50%以上。
像写出了《鬼怪》的金银淑、写了《信号》《王国》的金银姬等,都是韩国顶尖的编剧,具有很强的话语权。
好的编剧,不仅仅可以写出有趣的故事、合理的情节发展、生动的人物形象。
更重要的是,她们对真实的生活细节,具有敏锐的捕捉与深刻的体会。
就像最近正在热播的韩剧《小小姐们》,多次因为「名台词」上热搜。
上一周有:
你这么能忍,家里一定很穷吧。
这一周有:
有钱之后,最想买的是冬季大衣。
倘若没有切身的生活体验,是绝对写不出来这种让大众共鸣的台词。
除了对编剧非常尊重,韩剧在拍摄细节上也极尽用心。
这里指的不是服化道,也不是摄影质量,这种技术上的差距(当然这方面差距也不小)。
而是一种,无法被量化、实体可见的氛围感营造。
所以,这种差距体现得最明显的,不是古装玄幻剧,不是刑侦犯罪剧……
恰恰是最具生活气息的都市职场和现代爱情剧。
就拿最近被骂得狗血淋头的《东八区的先生们》「拉内衣带」戏来说。
动作和表情极其夸张,完全不符合现实逻辑,还一口气用上了大量慢镜头+特写。
既无暧昧,也不好笑,只让人觉得油腻、恶心。
而在韩剧《热血青春》中,也有一段拉内衣带戏。
但却拍得很好玩。
动作设计上就很合理,能看出男生只是无心之举。
镜头拍摄上也很自然,没有过多的渲染和过分的夸张。
只是用简练的镜头,就将尴尬喜剧的氛围和节奏,把握得刚刚好。
另一方面,韩剧演员的表演,通常也比较松弛、自然。
与内娱许多偶像剧演员相比,差距明显。
比如韩剧《听见你的声音》的名场面,海族馆之吻。
李钟硕主演的修夏,怀着诀别之心对女主告白。
出人意料地含泪吻别。
既拍出了唯美浪漫,又演出了心碎感伤。
原作这场吻戏,总共不到10秒。
干脆,利落,戳心。
而翻拍版《没有秘密的你》,也还原这场戏。
硬是将这个吻,拉长到1分钟之多。
还加入了各种角度的慢镜头,弄得花里胡哨。
不仅如此,这么长的一个吻,两个演员居然就这么嘴贴嘴,一动不动。
神情、姿态僵硬得宛如人偶。
看得人索然无味,尬得抠脚趾。
一幕幕辣眼的「汉化版」,只会让大家想重温原版洗洗眼。
如今,轮到《鬼怪》提上了翻拍日程。
有诸多先例在前,观众内心自然只剩下一句话:
不要拍摄!不要拍摄!不要拍摄!
从背景设定,到情节设计,再到人物塑造,都在告诉人们:
这是一部极难被「汉化」的韩剧。
第一,题材涉及鬼神。
这在国产影视剧中本就是禁忌元素。
唯一的处理方式,也许是把阿加西改成外星人。
然后,外星人胸口卡着子弹?
第二,选角无法超越。
无数网友都想过一大圈了,愣是没找到合适的主角人选。
这部剧之所以能如此成功,孔刘的形象、气质与表演,是最关键的一环。
不是说,国内没有好演员。
而是,大家已经把这个角色与孔刘的形象绑定了。
选个同样风格的吧,肯定没法超越本尊。
选个不同风格的吧,自然又会引起别扭。
唯一能得到认可的办法,恐怕是让金高银继续出演女主。
毕竟普通话也不在话下。
第三,内容必然削弱。
受限于题材和尺度,许多翻拍韩剧会选择弱化原版中跟恋爱无关的情节。
而这样的处理,就破坏了原版的精彩之处。
就像《听见你的声音》中,悬疑和情感双线并行。
这就使得观众在磕糖之余,能感受到剧中对司法、人性、校园暴力等话题的探讨。
就像喝着糖水还有各种小食搭配,才称得上一顿佳肴。
但到了《没有秘密的你》中,律政这条线被简化得非常之多。
最后,能看的只剩下了姐弟恋。
糖水再好喝,喝多了也会齁得慌。
更何况,还拍得不够好。
说到这里,也要强调一句:
对翻拍的不看好,绝对不是鱼叔有意拉踩。
而是翻拍这件事,本身就非常令人担忧。
实际上,也有不少热门国产剧被韩国翻拍的,同样不尽如意。
历史背景,从中国的清王朝,换成了韩国的高丽王朝。
虽然有李准基、IU等著名演员主演,但口碑仍有很大的滑坡。
在韩国国内的收视率和话题度,也不算突出。
虽然整体质量不算差,但最终效果也不比原版更出彩。
不难看出,在古装剧这个方向,韩剧并不占据绝对优势。
而且这两年,韩剧翻拍华语IP的数量也越来越多(包括中国内地和中国台湾)。
《赘婿》《沉默的真相》《想见你》《不能说的秘密》都在拍摄韩版的路上。
中韩两版《想见你》阵容
翻拍的优势,无非是两点。
一是看中了成功的市场经验,保证了故事的可行性。
二是节省了大量的编剧时间,提升了制作的效率。
但翻拍,始终是一把双刃剑。
在无法做好本土改编的前提下,必然会迎来翻车。
数不清的失败案例,早已在观众心中留下毁经典的彻底失望。
与其如此,不如先将原创剧做好,弥补自己的短板,再去尝试翻拍经典。
这样,也会让我们更有信心。
韩剧国产剧