1
不出所料,继《星星点灯》歌词“去污”之后,《卡萨布兰卡》中的“污秽歌词”也被修改了。
在QQ音乐中,经典外文歌曲《卡萨布兰卡》的歌词“Making love on a long hot summers night”,被修改为了“M**ing l**e on a long hot summers night”。
原因是什么?众所周知,不必细表。
早在《星星点灯》歌词事件发酵后,我就撰文《警惕词汇“政治正确化”》,文中提到,我担心如果这股“政治正确”“正能量”思潮不制止,我们将来可能看到:
“武松来到景阳冈,喝了18碗水,保护动物的英雄气概蓬勃而发,绕道而过景阳冈。”
“朱门酒肉香,路人均有份。”
“一见短袖子,立刻想到下地干活,立刻想到麦田丰收,立刻想到美满生活。”
2
现在,坚守“正能量”的QQ音乐,修改《卡萨布兰卡》“污秽歌词”只是我这种担心的预演。
我们都知道,歌词只是我们文化生活中很小的一部分。以当下所谓的“政治正确”“正能量”“合规”为论,有相当一部分已经发行和上映的歌曲、影视剧、漫画、游戏等都需要调整和修改,其中外来作品尤其是重灾区。
比如,游戏《使命召唤6》有屠杀平民的画面,该禁或者修改;电影《魔兽世界》有“地域对立”“群体对立”的嫌疑,该禁或者修改;童话故事《灰姑娘》有割脚后跟的血腥画面,儿童不宜,应该禁止儿童观看;小说《百年孤独》有大量鬼怪、神魔、巫术描述,宣扬封建迷信,改都不好改最好一禁了之。
至于还未发行、上映的文化作品,有我们一批坚守防线的工作人员,把《蜘**3》《奇**士2》等无良作品统统拒之门外,让广大青年免遭荼毒,保障了文化环境的空间清朗。
3
以上这些,都不可怕,真正可怕的是这股所谓的“政治正确”“正能量”“合规”思潮,正在侵蚀中文世界原有的面貌。
你现在打开抖音、快手、B站、小红书、微博等几乎所有主流信息平台,会看到各种假借字、错别字、谐音字、马赛克中文等等横行屏幕,获取巨额流量和关注度。
“今天给粉丝看一套大平层,只需要800个W。”
“杏生活一周几次合适?”
“拼夕夕/某宝/某东上要多少钱?我们卖多少钱?(总裁形象的人大手一挥,屏幕上打出价格)就是给家人们实惠。”
这些场景是不是很熟悉,它们正在成为上述平台创作者生产内容的常态。
类似的情况不胜枚举,有人把“钱”写成“前”,“警察”写成“jc”,“中国人”写成“中g人”。
为了使内容得以通过,有网友总结了各种版本的脱敏攻略,我简单摘抄了其中一条:赚钱要说成赚米,直播间要说成啵啵间,快手叫某手,拼多多叫拼夕夕,小红书叫某红书,公众号叫公主号,微博叫某博,微信叫某信,抖音叫抖爸爸。
4
如果说“YYDS”“绝绝子”“哇塞”等词汇流行,会让我们担心“中文已死”。
现在这种假借字、错别字、谐音字、马赛克中文等横行,让我们担心的会是“中文不死,只是变形”。
如果说以前只是某些抖音小号、微博营销账号使用这种词汇,我们大可会心一笑,因为正规媒体、大媒体还在使用正确的中文词汇嘛。
现在连QQ音乐也来使用这种词汇,我们很难会心一笑,因为QQ音乐不是小账号、小媒体,而是拥有几亿用户的国民音乐平台。
到了QQ音乐这个级别,已经拥有影响价值观和使用习惯的能力。比如我上文提到的两部电影,其实并没有特别敏感,但我也用“**”代指它们的名称。
将来如果有人质疑我,“你是要为《蜘蛛侠3》《奇异博士2》洗地吗?” 我就可以申辩,“不,我说的是《蜘**3》《奇**士2》,与你说的那两部电影没有任何关系。”
5
说完了问题,就该说责任了。如果责任方搞不清,问题则无解。
这几天,B站、抖音等一个个跳出来,发了声明,撇开责任。大意说,诸如“拼夕夕”“卖米”“某宝”这种错别字、假借字我们从不提倡,是创作者自主行为,平台从没进行限制。
好嘛,你们没有限制,那么满屏的错别字、谐音字、马赛克中文是怎么来的,咱们平台活跃的是一群小学都没有毕业的创作者吗?
言归正传,其实咱们都知道问题出在哪,责任方归谁。责任方也知道咱们知道问题出在哪,责任方归谁。
但双方就是不点破,形成了某种神奇平衡。
鉴于此,我只能说,一切责任,均由美方承担!
抖音正能量QQ音乐卡萨布兰卡